| 7 | | Before you start a new support query, make sure you've done the appropriate searching: |
| 8 | | * in the project's [trac:TracFaq FAQ] |
| 9 | | * in past messages to the [http://groups.google.com/group/trac-users Trac Users Mailing List] |
| 10 | | * in the Trac ticket system, using either a [trac:search:?q=&ticket=on&wiki=on full search] or a [trac:query: ticket query]. |
| | 7 | サポートを求める質問を始める前に、似たような事象があるかどうかを検索してみて下さい: |
| | 8 | * プロジェクトの [trac:TracFaq FAQ] |
| | 9 | * [http://groups.google.com/group/trac-users Trac Users メーリングリスト] の過去のメッセージ |
| | 10 | * Trac のチケット。 [trac:search:?q=&ticket=on&wiki=on 全検索] もしくは [trac:query: チケットクエリ] を使用することができます |
| 12 | | Please '''don't''' create a ticket in trac.egdewall.org for asking a support question about Trac. Only use it when you face a ''real'' and ''new'' bug in Trac, and do so only after having read the [trac:NewTicketGuidelines NewTicketGuidelines]. The more a bug report or enhancement request complies with those guidelines, the higher the chances are that it will be fixed or implemented promptly! |
| | 12 | trac.egdewall.org Trac についてのサポートを求める内容のチケットを '''作成しないでください'''。Trac で ''新規の'' バグが ''現実に起きた'' ときにだけ、 [trac:NewTicketGuidelines NewTicketGuidelines] を読んでからチケットを起票して下さい。これらのガイドラインを守っているバグレポートや機能追加要望の方が、修正されたり、実装されたりする可能性が高くなります! |
| | 13 | |
| | 14 | |
| | 15 | '''訳注:''' |
| | 16 | * !EdgeWall 社やコミュニティによるサポートは '''英語で''' 行われています |
| | 17 | * このページにあるサポートでは Trac-ja (日本語ローカライズ版) は '''対象ではありません''' |
| | 18 | 本家 Trac でも再現する問題だけが対象になるとお考えください |
| | 19 | * セキュリティの問題などについて、翻訳元 ([http://www.i-act.co.jp/ インタアクト株式会社]) |
| | 20 | では可能な限り誠意的に対応したいと考えておりますが、 |
| | 21 | 現在のところ一般向けの Trac, Trac-ja のサポートは提供しておりません |